miércoles, 16 de julio de 2014

Se habla ecuatoriano, no español

En Ecuador la lengua oficial es el español... que no es el castellano. ¿Hay alguna diferencia?

El diccionario de la Real Academia Española dice de castellano:

4. m. Lengua española, especialmente cuando se quiere introducir una distinción respecto a otras lenguas habladas también como propias en España.

Y de español:

3. m. Lengua común de España y de muchas naciones de América, hablada también como propia en otras partes del mundo.

Es decir, el castellano es el español que se habla en España y el español es la lengua común. Yo creo que estaría mejor que fuese al revés, ya que español hace referencia a España. Pero así son las cosas...

Ya he comentado algunas de las palabras "extrañas" que se usan aquí. Claro, extrañas para mí:


Pero hay muchas, muchas más, como chévere, man, cachas, bacán, vaina, tenaz, loco, fresco, "de ley". Para averiguar el significado de estas palabras se puede usar el diccionario de la RAE, ya que a veces aparece el significado. Por ejemplo, bacán significa:

1. adj. Chile, Col. y Cuba. En lenguaje juvenil, muy bueno, estupendo, excelente.

Y parece que esta palabra proviene de bacanal: Etimología de bacán.

Y vaina significa aquí:

7. f. Am. Cen., Am. Mer. y Cuba. Contrariedad, molestia.
8. f. Am. Cen., Am. Mer. y Cuba. Cosa no bien conocida o recordada.

Otras veces la palabra no aparece en el diccionario. En ese caso se puede usar un sitio como AsiHablamos para intentar encontrar la definición.

No hay comentarios:

Publicar un comentario